2017年9月1日金曜日

내 이름을 불러주세요(俺の名前を呼んでください)





내 이름을 불러 불러 불러 불러 불러주세요
俺の名前を呼んで 呼んで 呼んで 呼んで 呼んでください

단 한 번만이라도 단 한 번만이라도
たった一度だけでも たった一度だけでも

내 맘 속에 들러 들러 들러 들러 들러준다면
俺の心の中へ 寄って 寄って 寄って 寄って 寄ってくれるとしたら

잠깐만이라도 아주 잠깐만이라도
少しの間だけでも ほんの少しの間だけでも


내가 당신을 부를 때면(대답해준다고 해도)
俺があなたを呼ぶ時は(返事をくれるとしても)

언제나 대답을 해주지만
いつでも返事をしてくれるけど

어쩌면 당신은(넌) 단지 친절한(친절한 사람)
ひょっとしたらあなたは(君は)ただ親切な(親切な人)

사람일 뿐일지도 몰라
人なだけなのかもしれない

내가 당신을 찾아가면(맞아준다고 해도)
俺があなたを訪ねていったら(迎え入れてくれるとしても)

반갑게 맞아주지만
喜んで迎え入れてくれるけど

어쩌면 당신은(넌) 단지 대수롭지(대수롭지 않을 뿐)
ひょっとしたらあなたは(君は)ただ些細な(些細なことに過ぎない)

않을 뿐일지도 몰라
ことに過ぎないのかもしれない


아무리 들어보려 해도(해도)
どれほど聞いてみようとしても(しても)

내가 문을 두드리기 전엔(전엔)
俺がドアを叩く前には(前には)

아무 소리도 나질 않네(않네)
何の音もしはしないね(しないね)



※繰り返し




들르다 =立ち寄る
 
 들러は들르다の活用形です。
 そのまま「立ち寄る」と言う意味ですが、
 ここでは心の中へ「立ち寄る」
 と言うことなので
 興味を持って近寄ってきてくれるような
 ニュアンスです。



뿐일지도 몰라
 =~なだけなのかもしれない
  ~に過ぎないのかもしれない


 は「だけ」と言う意味で
 名詞にはそのままつき、
 用言にはㄹ(을) の後につきます

 ※名詞+일 뿐の場合は이다(~である)に
 ㄹがついた形で「~であるだけ」と訳します


 似た表現でも
 が入ることによって
 ニュアンスが大きく変わるので
 例を紹介します。


 ①~ㄹ(을) 지도 몰라
  ~かもしれない

  ex.친절한 사람일 지도 몰라
  =親切な人なのかもしれない
  (親切な人のようだ)

 ②~ㄹ(을) 뿐일지도 몰라 
  ~なだけなのかもしれない

  ex.친절한 사람일 뿐일지도 몰라
  =親切な人なだけなのかもしれない
  (ただの親切な人に過ぎないのでは)




例えば、自分がメールを送ればちゃんと
こころよく返事はしてくれるけど、
相手の方から先にメールをくれることはない。

いつでも喜んで受け入れてくれるけど
こちらがアクションを起こさない限り
向こうからはなんの音沙汰もない。

そう言うちょっと切ない人間関係、
よくありそうですが、
それをあえて歌にするところが
チャン・ギハさんすごいです。




장기하와 얼굴들,가사,일본어 ,和訳,歌詞,日本語訳


Special thanks K-ROOM (和訳チェック)

0 件のコメント:

コメントを投稿